The Rose Is in His Cheeks

Original Poem in Arabic

الوَردُ في وَجنَتَيهِ
وَالسِحرُ في مُقلَتَيهِ
وَإِن عَصاهُ لِساني
فَالقَلبُ طَوعُ يَدَيهِ
ياظالِماً لَستُ أَدري
أَدعو لَهُ أَم عَلَيهِ
أَنا إِلى اللَهِ مِمّا
دُفِعتُ مِنكَ إِلَيهِ

Translation

The rose is in his cheeks,
And the magic is in his eyes.

Even if my tongue defies him,
My heart is obedient to his hands.

Oh oppressor, I do not know,
Should I pray for you or against you?

I have been driven to God,
By what I’ve been pushed to from you.